Photo
jl8comic:

JL8 #47 by Yale Stewart
Based on characters in DC Comics. Creative content © Yale Stewart.
Like the Facebook page here!

치타 : 옆에 앉아도 돼?
렉스 루터 : 저리 가, 여자야. 난 계략을 짜는 중이야.
캡틴 콜드 : 렉스.
캡틴 콜드 : 누가 오는 것 같은데.
렉스 루터 : 어디 와보라고 해.※본 번역은 원작자의 허락 아래 게재되었습니다. 저작권은 DC Comics와 Yale Stewart에게 있습니다. Translated by permission of the author Yale Stewart.

by 조류독

jl8comic:

JL8 #47 by Yale Stewart

Based on characters in DC Comics. Creative content © Yale Stewart.

Like the Facebook page here!

치타 : 옆에 앉아도 돼?

렉스 루터 : 저리 가, 여자야. 난 계략을 짜는 중이야.

캡틴 콜드 : 렉스.

캡틴 콜드 : 누가 오는 것 같은데.

렉스 루터 : 어디 와보라고 해.

※본 번역은 원작자의 허락 아래 게재되었습니다. 저작권은 DC Comics와 Yale Stewart에게 있습니다. Translated by permission of the author Yale Stewart.

by 조류독

Photo
jl8comic:

JL8 #46 by Yale Stewart
Based on characters in DC Comics. Creative content © Yale Stewart.
Like the Facebook page here!

(따르르르릉!)
슈와츠 선생님 : 쉬는 시간이 됐나 보구나!
플래시 : 쉬는 시간이요!? 이 새 수트를 입으면 그 불량아들은 누가 때렸는지도 모를걸요! 그니까 2라운드 시간*이라고 할 수 있죠!
플래시 : 그치? 그치?
[*학교의 쉬는 시간을 말하는 recess에서 반복이라는 뜻을 지닌 접두사 re를 스포츠의 2라운드로 바꿔치기한 말장난.]
※본 번역은 원작자의 허락 아래 게재되었습니다. 저작권은 DC Comics와 Yale Stewart에게 있습니다. Translated by permission of the author Yale Stewart.

by 조류독

jl8comic:

JL8 #46 by Yale Stewart

Based on characters in DC Comics. Creative content © Yale Stewart.

Like the Facebook page here!

(따르르르릉!)

슈와츠 선생님 : 쉬는 시간이 됐나 보구나!

플래시 : 쉬는 시간이요!? 이 새 수트를 입으면 그 불량아들은 누가 때렸는지도 모를걸요! 그니까 2라운드 시간*이라고 할 수 있죠!

플래시 : 그치? 그치?


[*학교의 쉬는 시간을 말하는 recess에서 반복이라는 뜻을 지닌 접두사 re를 스포츠의 2라운드로 바꿔치기한 말장난.]

※본 번역은 원작자의 허락 아래 게재되었습니다. 저작권은 DC Comics와 Yale Stewart에게 있습니다. Translated by permission of the author Yale Stewart.

by 조류독

Photo
jl8comic:

JL8 #45 by Yale Stewart
Based on characters in DC Comics. Creative content © Yale Stewart.
Like the Facebook page here!

마샨 맨헌터 : 실례합니다, 다이애나. 한 가지 물어봐도 될까요?
원더우먼 : 물론이지, 존.
마샨 맨헌터 : 미안합니다. 약간 혼란스럽네요. 지구에서는 성숙했음을 표시하기 위해 새 복장을 마련하는 일이 흔한가요? 화성에서는 그런 풍습을 들어본 적이 없어서요. 이 풍습을 이해하지 못해서 학교에서 유급할까봐 두려워요.
원더우먼 : 이런, 존. 아니야.
원더우먼 : 지구에서는 그냥 남자애들이 멍청한 거야.※본 번역은 원작자의 허락 아래 게재되었습니다. 저작권은 DC Comics와 Yale Stewart에게 있습니다. Translated by permission of the author Yale Stewart.

by 조류독

jl8comic:

JL8 #45 by Yale Stewart

Based on characters in DC Comics. Creative content © Yale Stewart.

Like the Facebook page here!

마샨 맨헌터 : 실례합니다, 다이애나. 한 가지 물어봐도 될까요?

원더우먼 : 물론이지, 존.

마샨 맨헌터 : 미안합니다. 약간 혼란스럽네요. 지구에서는 성숙했음을 표시하기 위해 새 복장을 마련하는 일이 흔한가요? 화성에서는 그런 풍습을 들어본 적이 없어서요. 이 풍습을 이해하지 못해서 학교에서 유급할까봐 두려워요.

원더우먼 : 이런, 존. 아니야.

원더우먼 : 지구에서는 그냥 남자애들이 멍청한 거야.

※본 번역은 원작자의 허락 아래 게재되었습니다. 저작권은 DC Comics와 Yale Stewart에게 있습니다. Translated by permission of the author Yale Stewart.

by 조류독

Photo
jl8comic:

JL8 #44 by Yale Stewart
Based on characters in DC Comics. Creative content © Yale Stewart.
Like the Facebook page here!

플래시 : 그래, 존 넌 새 수트 언제 입어?
마샨 맨헌터 : 근시일 내는 아닐 거예요. 아버지가 이제 막 이 옷을 사주신 참이거든요.
플래시 : 아니아니. ‘진짜’ 수트 말이야.
마샨 맨헌터 : 무슨 말인지 잘 모르겠습니다. 이 옷도 ‘진짜’ 수트예요.
플래시 : 아냐, 그니까… 갑옷이랑 주머니랑 장비랑 벨트랑 그런 거 달린 거 말이야.
마샨 맨헌터 : !
마샨 맨헌터 : 제 자켓에도 주머니 있어요.
플래시 : 에구.※본 번역은 원작자의 허락 아래 게재되었습니다. 저작권은 DC Comics와 Yale Stewart에게 있습니다. Translated by permission of the author Yale Stewart.

by 조류독

jl8comic:

JL8 #44 by Yale Stewart

Based on characters in DC Comics. Creative content © Yale Stewart.

Like the Facebook page here!

플래시 : 그래, 존 넌 새 수트 언제 입어?

마샨 맨헌터 : 근시일 내는 아닐 거예요. 아버지가 이제 막 이 옷을 사주신 참이거든요.

플래시 : 아니아니. ‘진짜’ 수트 말이야.

마샨 맨헌터 : 무슨 말인지 잘 모르겠습니다. 이 옷도 ‘진짜’ 수트예요.

플래시 : 아냐, 그니까… 갑옷이랑 주머니랑 장비랑 벨트랑 그런 거 달린 거 말이야.

마샨 맨헌터 : !

마샨 맨헌터 : 제 자켓에도 주머니 있어요.

플래시 : 에구.

※본 번역은 원작자의 허락 아래 게재되었습니다. 저작권은 DC Comics와 Yale Stewart에게 있습니다. Translated by permission of the author Yale Stewart.

by 조류독

Photo
jl8comic:

JL8 #43 by Yale Stewart
Based on characters in DC Comics. Creative content © Yale Stewart.
Like the Facebook page here!

플래시 : 얘들아! 내 새 수트 어때 보여!?
배트맨 : 배리 넌 그냥 예전 수트에 마커로 칠한 거잖아.
슈퍼맨 : 아직 거기 들고 있네…
(긁적긁적)
플래시 : 그래서… 좋아? 별로야? 난 혼합신호를 수신하는 느낌인데…
※본 번역은 원작자의 허락 아래 게재되었습니다. 저작권은 DC Comics와 Yale Stewart에게 있습니다. Translated by permission of the author Yale Stewart.

by 조류독

jl8comic:

JL8 #43 by Yale Stewart

Based on characters in DC Comics. Creative content © Yale Stewart.

Like the Facebook page here!

플래시 : 얘들아! 내 새 수트 어때 보여!?

배트맨 : 배리 넌 그냥 예전 수트에 마커로 칠한 거잖아.

슈퍼맨 : 아직 거기 들고 있네…

(긁적긁적)

플래시 : 그래서… 좋아? 별로야? 난 혼합신호를 수신하는 느낌인데…

※본 번역은 원작자의 허락 아래 게재되었습니다. 저작권은 DC Comics와 Yale Stewart에게 있습니다. Translated by permission of the author Yale Stewart.

by 조류독

Photo
jl8comic:

JL8 #42 by Yale Stewart
Based on characters in DC Comics. Creative content © Yale Stewart.
Like the Facebook page here!

슈퍼맨 : 있잖아, 이 새 수트 나는 잘 모르겠어.
배트맨 : 무슨 뜻이야?
슈퍼맨 : 몰라. 그냥 ‘나’로 느껴지지가 않아.
배트맨 : 흥.
배트맨 : 즉… 멋지고 트렌디하고 위협적이고 스타일리시하고 끝내주는 거 말이지?
배트맨 : 맞는 말이네. 그건 ‘너’가 아냐.
※본 번역은 원작자의 허락 아래 게재되었습니다. 저작권은 DC Comics와 Yale Stewart에게 있습니다. Translated by permission of the author Yale Stewart.

by 조류독

jl8comic:

JL8 #42 by Yale Stewart

Based on characters in DC Comics. Creative content © Yale Stewart.

Like the Facebook page here!

슈퍼맨 : 있잖아, 이 새 수트 나는 잘 모르겠어.

배트맨 : 무슨 뜻이야?

슈퍼맨 : 몰라. 그냥 ‘나’로 느껴지지가 않아.

배트맨 : 흥.

배트맨 : 즉… 멋지고 트렌디하고 위협적이고 스타일리시하고 끝내주는 거 말이지?

배트맨 : 맞는 말이네. 그건 ‘너’가 아냐.

※본 번역은 원작자의 허락 아래 게재되었습니다. 저작권은 DC Comics와 Yale Stewart에게 있습니다. Translated by permission of the author Yale Stewart.

by 조류독

Photo
jl8comic:

JL8 #41 by Yale Stewart
Based on characters in DC Comics. Creative content © Yale Stewart.
Like the Facebook page here!

그린랜턴 : 네가 내 새 수트를 질투하고 있다에 한 표.
플래시 : 난 아니다에 한 표.
(탁탁탁탁탁)
그린랜턴 : 내가 보기엔 질투하고 있는데.
플래시 : 글쎄, 아닌데.
그린랜턴 : 맞거든.
플래시 : 아니거든.
그린랜턴 : 맞거든.
플래시 : 아니거든.
그린랜턴 : 맞거든.
플래시 : 아니거든.
(타타타타타타타타타타탁)
그린랜턴 : 맞거든.
플래시 : 아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든이걸론날절대못이길거다
그린랜턴 : 너 완전 질투하는구나.
플래시 : 나도 알아.
※본 번역은 원작자의 허락 아래 게재되었습니다. 저작권은 DC Comics와 Yale Stewart에게 있습니다. Translated by permission of the author Yale Stewart.

by 조류독

jl8comic:

JL8 #41 by Yale Stewart

Based on characters in DC Comics. Creative content © Yale Stewart.

Like the Facebook page here!

그린랜턴 : 네가 내 새 수트를 질투하고 있다에 한 표.

플래시 : 난 아니다에 한 표.

(탁탁탁탁탁)

그린랜턴 : 내가 보기엔 질투하고 있는데.

플래시 : 글쎄, 아닌데.

그린랜턴 : 맞거든.

플래시 : 아니거든.

그린랜턴 : 맞거든.

플래시 : 아니거든.

그린랜턴 : 맞거든.

플래시 : 아니거든.

(타타타타타타타타타타탁)

그린랜턴 : 맞거든.

플래시 : 아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든아니거든이걸론날절대못이길거다

그린랜턴 : 너 완전 질투하는구나.

플래시 : 나도 알아.

※본 번역은 원작자의 허락 아래 게재되었습니다. 저작권은 DC Comics와 Yale Stewart에게 있습니다. Translated by permission of the author Yale Stewart.

by 조류독

Photo
jl8comic:

JL8 #40 by Yale Stewart
Based on characters in DC Comics. Creative content © Yale Stewart.
Like the Facebook page here!
Thank you to Ivey Lowe, who suggested they play with ponies, and to Ashley Guillory, who helped me out with the MLP references!

파워걸 : 자, 내가 레인보우 대시를 할게. 왜냐면 얘도 나도 끝내주니까? 넌 그 트윌라이트 스파클을 해. 둘 다 머리칼이 짙은 색이고 얘도 너처럼 책을 좋아하거든.
원더우먼 : 좋아!
배트맨 : 숙녀 여러분.
원더우먼 : 깜-짝이야…
파워걸 : 브루스, 뭐하는 거야?
배트맨 : 이 수트의 은신 기능을 시험하고 있어.
※본 번역은 원작자의 허락 아래 게재되었습니다. 저작권은 DC Comics와 Yale Stewart에게 있습니다. Translated by permission of the author Yale Stewart.
by 조류독

jl8comic:

JL8 #40 by Yale Stewart

Based on characters in DC Comics. Creative content © Yale Stewart.

Like the Facebook page here!

Thank you to Ivey Lowe, who suggested they play with ponies, and to Ashley Guillory, who helped me out with the MLP references!

파워걸 : 자, 내가 레인보우 대시를 할게. 왜냐면 얘도 나도 끝내주니까? 넌 그 트윌라이트 스파클을 해. 둘 다 머리칼이 짙은 색이고 얘도 너처럼 책을 좋아하거든.

원더우먼 : 좋아!

배트맨 : 숙녀 여러분.

원더우먼 : 깜-짝이야…

파워걸 : 브루스, 뭐하는 거야?

배트맨 : 이 수트의 은신 기능을 시험하고 있어.

※본 번역은 원작자의 허락 아래 게재되었습니다. 저작권은 DC Comics와 Yale Stewart에게 있습니다. Translated by permission of the author Yale Stewart.

by 조류독

Photo
jl8comic:

JL8 #39 by Yale Stewart
Based on characters in DC Comics. Creative content © Yale Stewart.
Like the Facebook page here!

배트맨 : 누가 어린애라고?
※본 번역은 원작자의 허락 아래 게재되었습니다. 저작권은 DC Comics와 Yale Stewart에게 있습니다. Translated by permission of the author Yale Stewart.
by 조류독

jl8comic:

JL8 #39 by Yale Stewart

Based on characters in DC Comics. Creative content © Yale Stewart.

Like the Facebook page here!

배트맨 : 누가 어린애라고?

※본 번역은 원작자의 허락 아래 게재되었습니다. 저작권은 DC Comics와 Yale Stewart에게 있습니다. Translated by permission of the author Yale Stewart.

by 조류독

Photo
jl8comic:

JL8 #38 by Yale Stewart
Based on characters in DC Comics. Creative content © Yale Stewart.
Like the Facebook page here!

알프레드 집사 : 안녕히 주무십시오, 도련님들.
배트맨 : 잘 자요, 알프레드.
그린랜턴 : 주무세요.
슈퍼맨 : 안녕히 주무세요, 페니워스 씨.
(딸깍)
(부스럭부스럭)
그린랜턴 : 암말 마. 이래야 잠이 잘 온단 말야.
※본 번역은 원작자의 허락 아래 게재되었습니다. 저작권은 DC Comics와 Yale Stewart에게 있습니다. Translated by permission of the author Yale Stewart.
by 조류독

jl8comic:

JL8 #38 by Yale Stewart

Based on characters in DC Comics. Creative content © Yale Stewart.

Like the Facebook page here!

알프레드 집사 : 안녕히 주무십시오, 도련님들.

배트맨 : 잘 자요, 알프레드.

그린랜턴 : 주무세요.

슈퍼맨 : 안녕히 주무세요, 페니워스 씨.

(딸깍)

(부스럭부스럭)

그린랜턴 : 암말 마. 이래야 잠이 잘 온단 말야.

※본 번역은 원작자의 허락 아래 게재되었습니다. 저작권은 DC Comics와 Yale Stewart에게 있습니다. Translated by permission of the author Yale Stewart.

by 조류독